« アスキーアート | トップページ | 【譲る】Macintosh LC475 »

2004年3月19日 (金曜日)

desktop computer = 電卓?

これは以前、他サイト(komori.biz)へ投稿したアーティクルです。
(あまり読まれなかったようなので、自サイトにて復刻)


desktop --- 2003年12月15日(月) 00:21

そういえば "desktop computer" って、文字通り訳すと「卓上電子計算機」・・・「電卓」になってしまいますね。

「電卓」はすっかり定着していて、小型化しても「卓」の字を捨てられなかったのでしょう。
パソコンも個人用計算機と言うより、今や多目的な情報機器だし。

中国語の「電机」もデスクトップ型を意識した訳語だろうけど、ノートPCにも使うのかな?

原文を一部訂正しました。

なお、その後、
中国語で「机」は「機」と同じで、deskを意味するとは限らない、という情報をいただきました。

|

« アスキーアート | トップページ | 【譲る】Macintosh LC475 »

言葉あそび」カテゴリの記事

コメント

こんにちは。中国語でノートPCは「筆記本電脳」ですな。そのまんま…。

投稿: Mew | 2004年3月21日 (日曜日) 10:39

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: desktop computer = 電卓?:

« アスキーアート | トップページ | 【譲る】Macintosh LC475 »